Interlingua
REPERTORIO DE TRADUCTORES ESPAÑOLES (1750-1900)
Obras traducidas y propias en el ámbito de las Humanidades
Este volumen, Repertorio de traductores españoles (1750-1900). Obras traducidas y propias en el ám-bito de las Humanidades, constituye la co...INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO JURÍDICO-ADMINISTRATIVO (ITALIANO-ESPAÑOL)
La presente obra monográfica incluye las colaboraciones de diez expertos en traducción en el ámbito jurídico-administrativo en la combinació...DIDÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN EN LOS TRIBUNALES DE JUSTICIA
Una propuesta tecnológica
La obra Didáctica de la Interpretación en los Tribunales de Justicia: una propuesta tecnológica es fruto de un estudio minucioso sobre mater...LA TRADUCCIÓN HISTÓRICA Y EL ASIENTO DE ESCLAVOS BRITÁNICO
La traducción ha desempeñado y desempeña un papel importante en la consecución de la comunicación en el terreno de las relaciones diplomátic...LORCA, DRAMATURGO UNIVERSAL
Estudios en torno a la traducción de su teatro con motivo del CXX aniversario de su nacimiento
En la presente publicación, queremos aprovechar el CXX aniversario del nacimiento de Lorca para rendir homenaje a este ilustre escritor espa...LA INVESTIGACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN
Resultados del proyecto TRANSCREA
Los resultados recogidos en el presente volumen son el fruto de cuatro años de investigación -desde el 2013 al 2017- sobre el papel de la cr...TERMINOLOGÍA Y ONTOLOGÍAS
Un estudio alemán-inglés-español basado en corpus
La presente monografía aborda la relación entre la terminología y las ontologías, y da a conocer un trabajo en el que se han aunado los méto...EINE GESCHICHTE, EIN ROMAN, EIN MÄRCHEN
Miscelánea de estudios in memorian Nathalie Zimmermann
Eine Geschichte, ein Roman, ein Märchen reúne un abanico de aportaciones en recuerdo de la profesora Nathalie Zimmermann, que ejerció su doc...ENTRE ESCRITURA Y ORALIDAD
Literaturas y culturas en traducción e interpretación
Esta publicación nace con el intento de reunir a especialistas de diferentes universidades para buscar rutas de interconexiones entre la ora...AUTORES DE HABLA INGLESA EN TRADUCCIÓN: ANÁLISIS CRÍTICO
Autores de habla inglesa en traducción: análisis crítico pone a disposición del lector una serie de estudios sobre traducción literaria de a...REMAKING THE LITERARY CANON IN ENGLISH: WOMEN WRITERS, 1880-1920
This book is based on the conviction that the Literary Canon in English, founded on patriarchal principles, needs to be significantly revise...LENGUAS ENTRE DOS FUEGOS
Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)
¿Cómo se entendían los brigadistas internacionales entre sí y con el ejército republicano? ¿Cómo se comunicaban los miembros de la Legión Có...APROXIMACIÓN A LA TRADUCCIÓN FINANCIERA INGLÉS-ESPAÑOL
Textos, términos y recursos documentales
La traducción financiera es de gran importancia hoy en día tanto por la relevancia de los documentos que se traducen como por su peso en el ...ESCRITORAS Y PERSONAJES FEMENINOS EN LA LITERATURA. RETOS Y PLURALIDAD
El volumen Escritoras y personajes femeninos en la literatura. Retos y pluralidad presenta una selección de aportaciones realizadas por expe...BUSINESS ENGLISH 3.0: HANDS-ON ONLINE AND VIRTUAL COLLABORATION TASKS
Business English 3.0: Hands-on Online and Virtual Collaboration Tasks aims to provide a wealth of resources to guide language teachers willi...ESCRITORAS EN LENGUA ALEMANA. RENOVACIÓN DEL CANON LITERARIO
La presente monografía está centrada fundamentalmente en la obra de autoras en lengua alemana que desarrollaron su carrera entre los inicios...ESCRITORAS DE LA MODERNIDAD (1880-1920). LA TRANSFORMACIÓN DEL CANON
Las escritoras entre 1880-1920 se implican en las reivindicaciones y debates a favor de la reclamación de derechos (el voto, el divorcio, el...ESCRITORAS EN LENGUA ITALIANA. RENOVACIÓN DEL CANON LITERARIO
Larco cronologico di cui si tratta in questo volume, ovvero i quattro decenni (1880-1920) che contraddistinguono in Italia unepoca che si ...CATÁLOGO BIBLIOGRÁFICO DE TRADUCTORES, LEXICÓGRAFOS Y ESCRITORES EN LENGUA EXTRANJERA
Dominicos españoles e iberoamericanos
El libro compendia la labor de traducción, de obras lexicográficas y escritas en lengua extranjera por los dominicos españoles e iberoameric...LA OPOSICIÓN MODAL INDICATIVO-SUBJUNTIVO EN ESPAÑOL Y EN ITALIANO
La evolución histórica del modo en cada una de las lenguas románicas redujo o amplió los usos y significaciones de cada forma modal con resp...