Interlingua
LA TRADUCCIÓN EMOCIONAL DE LA HISTORIA
La memoria traumática en la obra de Svetlana Alexiévich
En consonancia con las recientes tendencias teóricas de la traductología, más allá de operar como un mero trasvase interlingüístico, la trad...ELEMENTOS DE TERMINOLOGÍA DEL DISCURSO SINDICAL EN ESPAÑA E ITALIA
La importancia del movimiento sindical no se ha reflejado en el interés hacia el estudio de su lenguaje. Tal circunstancia no parece depende...LÉXICO Y ENSEÑANZA DE LENGUAS
Nos damos la palabra, nos quitamos la palabra, nos quedamos sin palabras y... al final, todo no son más que palabras. En efecto, no son más ...LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN DESDE Y HACIA EL MEDITERRÁNEO
Esta monografía colectiva recoge treinta y dos contribuciones donde se tratan distintos enfoques, métodos y perspectivas que se encuentran e...TECNOLOGÍAS LINGÜÍSTICAS MULTILINGÜES
Desarrollos actuales y transición digital
Las páginas que se abren a continuación vienen a cubrir una laguna importante en el ámbito de las tecnologías lingüísticas multilingües y su...AUTORAS QUE DESAFÍAN EL CANON
Subtitulación didáctica, su efecto en el aprendizaje de lenguas y en la conciencia de género
Virginia Woolf afirmaba que a lo largo de la historia se habían publicado muchos textos firmados por Anónimo, y creía que en la gran mayoría...INTERPRETAMÉRICA
Interpretación de conferencias del español en Chile
El presente volumen viene a llenar el vacío existente en la formación de intérpretes, centrándose en la creación de recursos en la variedad ...INTERPRETÁFRICA
Variedades del inglés de África e interpretación. El caso de Zimbabue
InterpretÁfrica. Variedades del inglés de África e interpretación. El caso de Zimbabue es un volumen necesario y novedoso, por cuanto busca,...DE LA HIPÓTESIS A LA TESIS:
La dimensión cultural de la traducción
En este libro se recogen los avances y resultados de investigación de los doctorandos, algunos ya doctores, del Programa de Doctorado en Tra...REPERTORIO DE TRADUCTORES DE LA EDAD DE PLATA (1902-1939)
Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas
La Edad de Plata (1902-1939) es uno de los momentos más brillantes de la historia de España, dramáticamente interrumpido por el golpe milita...MIRADAS A LAS TRADICIONES DEL TEATRO EUROPEO DE LOS SIGLOS XVI Y XVII Y/EN LA PANTALLA
Este volumen es un trabajo colectivo que aúna ensayos en lengua inglesa y española sobre la relación entre el legado teatral europeo de la E...LA TRAZABILIDAD DE LOS TEXTOS FILOSÓFICOS Y SOCIOPOLÍTICOS EN LA TRADUCCIÓN
Del origen al mercado editorial
La trazabilidad de los textos filosóficos y sociopolíticos en la traducción: del origen al mercado editorial presenta una visión integral de...APPROACHES TO KNOWLEDGE REPRESENTATION AND LANGUAGE
This monograph aims to serve as a catalyst for the publication of high-quality papers on topics of importance for today´s society related to...PAREMIOLOGY IN THE DIGITAL ERA
Survival, adaptability, and prospects for proverb scholarship in the 21st century
This book is the result of almost a decade of paremiological research that has led to the realization that, as will be shown, proverbs are e...HOLLYWOOD DESAFÍA A HOLLYWOOD
Películas que contravienen la norma clásica
Aun cuando el sistema de representación fílmico clásico de Hollywood se quería tan sólido como uniforme y bien definido, no por eso el mismo...TRADUCCIÓN, DISCURSO TURÍSTICO Y CULTURA
Este volumen se erige como una obra imprescindible debido a su enfoque innovador y su exhaustiva exploración de la intersección entre la tra...LA LENGUA DE DICKENS Y SU TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
Un estudio de corpus
La lengua de Dickens y su traducción al español: un estudio de corpus se ocupa de analizar la lengua de Dickens y su traducción al español e...GESTIÓN TERMINOLÓGICA, CORPUS ESPECIALIZADOS Y EXTRACCIÓN AUTOMÁTICA DE TERMINOLOGÍA EN ESPAÑOL
La gestión terminológica consiste en una serie de procedimientos de carácter técnico que involucran el empleo de la tecnología para aumentar...DEL YES, I DO AL «SÍ, QUIERO» EN EL MERCADO EDITORIAL DE LAS BODAS DE EE.UU., REINO UNIDO Y ESPAÑA
La obra «Del Yes, I do al «Sí, quiero» en el mercado editorial de las bodas de EE. UU., Reino Unido y España» constituye un apasionante reco...J.M. COETZEE, CULTIVADOR DE PALABRAS
Coetzee se ha convertido, indiscutiblemente, en uno de los escritores más ilustres de la literatura contemporánea en inglés. Sus obras tempr...