TECNOLOGÍAS LINGÜÍSTICAS MULTILINGÜES

Desarrollos actuales y transición digital

(Editora) , (Editor)

Las páginas que se abren a continuación vienen a cubrir una laguna importante en el ámbito de las tecnologías lingüísticas multilingües y su integración en la transición digital. Nuestro objetivo es analizar cómo estas herramientas están remodelando la comunicación intercultural y facilitando la interacción en un entorno cada vez más conectado. Concretamente, se presentan avances en el uso o desarrollo de las tecnologías lingüísticas en entornos multilingües y multiculturales. Dichas investigaciones se caracterizan por su enfoque interdisciplinario y transfronterizo, combinando el desarrollo tecnológico con su aplicación a los avances en traducción e interpretación, entre otros.
Los trabajos reunidos en este volumen implican el desarrollo de nuevos marcos teórico-conceptuales y estrategias de investigación para el diseño e implementación de herramientas lingüísticas multilingües, empleando tecnologías avanzadas como la inteligencia artificial (IA), el procesamiento de lenguaje natural (PLN), el aprendizaje automático, el aprendizaje profundo, la ciencia de datos y los macrodatos (big data).
Las tecnologías lingüísticas multilingües se erigen como un campo en constante evolución que busca abordar la complejidad de la comunicación en un mundo globalizado. Este panorama se caracteriza por un conjunto de desarrollos innovadores que transforman la manera en que interactuamos con los idiomas, desde la traducción automática hasta el PLN y la AI (aplicada y generativa). A través de esta obra, se pasa revista a los desarrollos recientes de las tecnologías de la traducción y la interpretación, el PLN multilingüe, los recursos lingüísticos electrónicos, las aplicaciones del corpus, los modelos lexicográficos y terminológicos, y la automatización de procesos de intermediación cultural. Los distintos capítulos aplican, y reflexionan sobre, distintas técnicas y recursos computacionales, incluidos los modelos de lenguaje a gran escala (large language models, LLMs), cuya irrupción ha transformado radicalmente el panorama actual de las tecnologías lingüísticas y la comunicación multilingüe.
Sin duda alguna, estamos ante una obra imprescindible e innovadora, de obligada lectura para todo aquel que no solo desee estar al día de los últimos avances, sino también de las nuevas posibilidades que se abren para la práctica profesional, la investigación y la docencia.

El presente volumen ha sido realizado en el seno del Instituto Universitario de Investigación de Tecnologías Lingüísticas Multilingües (IUITLM) y de la red temática INTEC: Red Temática de Interpretación y Nuevas Tecnologías (D5-2021_03), ambos de la Universidad de Málaga. Concretamente, la mayoría de los trabajos incluidos corresponden a los proyectos VIP II (PID2020-112818GB-I00), RECOVER (ProyExcel_00540), DIFARMA (HUM106-G-FEDER) y DÍGAME (JA.A1.3-06).

Editora
Editor
Colección
Interlingua
Número en la colección
382
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788413698076
ISBN
978-84-1369-807-6
Depósito legal
Gr. 1273/2024
Páginas
312
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
04-10-2024
Rústica sin solapas
26,60 €
Descuento 5%28,00 €

Sobre Gloria Corpas Pastor (editora)

  • Gloria Corpas Pastor
    es Licenciada en Filología Germánica (Inglés) por la Universidad de Málaga. Doctora en Filología Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid (1994). Catedrática visitante de Tecnologías de la Traducción en el Research Institute in Information and Language Processing (RIILP) ... Ver más sobre el autor

Sobre Francisco Javier Veredas Navarro (editor)

  • Francisco Javier Veredas Navarro
    Tras su formación como Ingeniero en Informática (Universidad de Málaga, 1996), Francisco J. Veredas realizó su tesis doctoral en el ámbito de la neurociencia computacional (Doctor por la Universidad de Málaga, 2004), obteniendo varias publicaciones de impacto en dicha área y real... Ver más sobre el autor

Libros relacionados