LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN COMO CLAVES EN LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LAS COMUNIDADES INDÍGENAS
Cristina Kleinert (Editora) , Esther Monzó-Nebot (Editora) , Vicenta Tasa Fuster (Editora)
La traducción y la interpretación como claves en la protección de los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas es una obra que surge de la colaboración entre espacios académicos y de la sociedad civil organizada, a ambos lados del Atlántico. En un proceso dialógico de intercambio de experiencias, los distintos capítulos ponen de manifiesto los usos ideológicamente motivados de la lengua en contextos coloniales y poscoloniales. Analizando experiencias y marcos jurídicos, el libro plantea la necesidad de entender la lengua como señal de identificación de grupos social e históricamente marcados. La lengua, que se utiliza para reconocer esa identidad, activa la historia acumulada en toda situación social. Desde esa perspectiva, este volumen plantea que la teoría indigenista de la traducción y la interpretación surge en contextos de comunicación entre lenguas dominantes y minorizadas en los que traducir e interpretar es un acto ético.
- Editora
- Cristina Kleinert
- Editora
- Esther Monzó-Nebot
- Editora
- Vicenta Tasa Fuster
- Colección
- Interlingua
- Número en la colección
- 360
- Materia
- Traducción
- Idioma
- Castellano
- EAN
- 9788413697062
- ISBN
- 978-84-1369-706-2
- Depósito legal
- Gr.1968/2023
- Páginas
- 216
- Ancho
- 17 cm
- Alto
- 24 cm
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 03-01-2024