INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EL ÁMBITO JURÍDICO-ADMINISTRATIVO (ITALIANO-ESPAÑOL)

(Editora) , (Editor)

La presente obra monográfica incluye las colaboraciones de diez expertos en traducción en el ámbito jurídico-administrativo en la combinación de lenguas italiano-español. Siguiendo la estela de obras similares en otros pares de lenguas, esta obra coral nace con la vocación de conjugar la reflexión teórica sobre diferentes aspectos relacionados con la traducción y la interpretación con el ejercicio de la profesión. Así, se abordan en ella temas de gran interés para profesionales en formación o en ejercicio, como el análisis de ciertos géneros textuales propios del ámbito jurídico, la dimensión fraseológica de la comunicación político-institucional, la presencia y tratamiento de falsos amigos en la interpretación simultánea, la confrontación de figuras jurídicas en distintos sistemas, la variación lingüística en la traducción judicial, el tratamiento del léxico especializado en diccionarios bilingües, la documentación para la traducción de textos académicos, la presentación de recursos lexicográficos para profesionales y para la formación, y una colección de recursos documentales para la práctica de la traducción y la interpretación jurídica, jurada, judicial y administrativa.

Editora
Editor
Colección
Interlingua
Número en la colección
232
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490452707
ISBN
978-84-9045-270-7
Depósito legal
Gr. 1318/2019
Páginas
224
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
11-11-2019
Rústica sin solapas
15,20 €
Descuento 5%16,00 €

Sobre Giovanni Caprara (editor)

  • Giovanni Caprara
    es profesor adscrito al Área de Filología Italiana del Departamento de Filología Española, Italiana, Románica, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Málaga: Ha traducido entre otros a Justo Navarro, José Antonio Muñoz Rojas, Antonio Martínez Asensio,... Ver más sobre el autor

Libros relacionados