INTERPRETAMÉRICA

Interpretación de conferencias del español en Chile

(Autora) , (Autora) , (Autor) , (Autora) , (Autor)

El presente volumen viene a llenar el vacío existente en la formación de intérpretes, centrándose en la creación de recursos en la variedad del español de Chile, para la formación en interpretación de conferencias. Los recursos aquí presentados podrán ser empleados por hablantes de español (en sus diferentes variedades diatópicas), para entrenar la modalidad de interpretación inversa, y por discentes cuya lengua materna no sea el español, para trabajar la modalidad de interpretación directa. El libro pretende aportar a la diversidad y la calidad de los profesionales en variedades diatópicas (como lo es el español de Chile), que a menudo desconocen. A través de originales conferencias representativas, el presente manual aborda temas culturales propios del país como: la descripción y organización geopolítica de Chile, la biodiversidad, los lugares turísticos, los pueblos originarios, la música y cantautores, las comidas y tradiciones, las celebraciones y festivales, el lenguaje coloquial, los mitos y leyendas, los escritores y, finalmente, las personas destacadas de Chile. Además del material escrito, los lectores tendrán acceso a las grabaciones en audio de cada conferencia a través de las cuales se expondrán al acento del español chileno. El volumen es un recurso único que pone en valor del español chileno y que es especialmente útil para aquellas personas que trabajen con el idioma español y, por lo tanto, con las distintas culturas y saberes que subyacen a su estudio a partir de la interpretación de conferencias.

Colección
Interlingua
Número en la colección
373
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788413698243
ISBN
978-84-1369-824-3
Depósito legal
Gr. 929/2024
Páginas
100
Ancho
17 cm
Alto
24 cm
Edición
1
Fecha publicación
23-09-2024
Rústica sin solapas
12,36 €
Descuento 5%13,00 €

Sobre Mariana Lazzaro-Salazar (autora)

  • Mariana Lazzaro-Salazar
    Es Profesora de Inglés (Universidad Nacional de Mar del Plata, Argentina), Magister en Lingüística Aplicada y PhD en Lingüística de Victoria University of Wellington, Nueva Zelanda. También tiene un Postdoctorado en Lingüística por la Universidad Católica del Maule (con el financ... Ver más sobre el autor

Sobre Miriam Seghiri (autora)

  • Miriam Seghiri
    es Catedrática de Universidad en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga (España). Licenciada y Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga y Graduada en Derecho por la Universidad Internacional de la Rioja. También ha im... Ver más sobre el autor

Sobre Andrew Philominraj (autor)

  • Andrew Philominraj
    Es doctor en filosofía, y bachiller en Literatura inglesa de la University of Madras. Licenciado en Ciencias Religiosas de la Universidad Católica del Maule, Magíster en Gestión Educacional en la Universidad San Sebastián, Master en Administración Educacional, IEDE Escuela de Neg... Ver más sobre el autor

Sobre Belén Valdés-Villalobos (autora)

  • Belén Valdés-Villalobos
    Es profesora de Educación General Básica y Licenciada en Educación; Mg en Educación Especial y Psicopedagogía; Estudiante regular del programa de Doctorado en Lingüística, Literatura y Traducción de la Universidad de Málaga, España; y actual candidata a doctora en Educación del D... Ver más sobre el autor

Sobre Enrique A. Mundaca (autor)

  • Enrique A. Mundaca
    es Profesor Auxiliar de la Escuela de Ciencias Agrarias y Forestales de la Universidad Católica del Maule. Es biólogo titulado de la Universidad de Concepción (Chile). Posee los grados de MSc. en Conservación Biológica y PhD en Ecología de la Universidad Victoria de Wellington (N... Ver más sobre el autor

Libros relacionados