CARTOGRAFÍA DE LA TRADUCCIÓN, LA INTERPRETACIÓN Y LAS INDUSTRIAS DE LA LENGUA

Mundo profesional y formación académica: interrogantes y desafíos

(Editor) , (Editora) , (Editora)

Esta monografía colectiva pretende ofrecer una visión panorámica de la práctica profesional de la traducción e interpretación en nuestros días, a escala nacional y, en cierta medida, internacional.
También es objeto de consideración la evolución del mundo académico en relación con el mundo profesional y o los ajustes o desajustes que se vislumbran, a día de hoy, dada la evolución exponencial de la práctica profesional de la traducción e interpretación y su diversificación y especialización (o hiperespecialización) crecientes.
Contamos, en esta ocasión, con un gran número de expertos de reconocido prestigio en los distintos ámbitos objeto de consideración (traducción literaria, humanística científica, técnica, jurídica, jurada, judicial, económico-financiera, institucional, audiovisual, TAO, TA, localización de software, páginas web y videojuegos, interpretación de conferencias, traducción e interpretación para los servicios públicos e industrias de la lengua).
El resultado son 38 capítulos organizados en torno a los siguientes ejes temáticos: De perfiles y caracterización de la traducción profesional; «De perfiles y caracterización de la interpretación»; «De industrias de la lengua, lingüística aplicada, terminología, comunicación y enseñanza de lenguas extranjeras»; «Sobre formación, didáctica y mercado laboral de la traducción e interpretación: interrogantes y respuestas»; «Informes y valoraciones sobre el mundo profesional de la traducción e interpretación».
Sus contenidos son complementarios a los que aparecen recogidos en la monografía colectiva (5 vols.) que lleva por título: Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad, aunque en esta segunda monografía el enfoque es temático (por ámbitos de aplicación), mientras que en esta monografía es más transversal dada la complejidad y diversidad que caracteriza al tema objeto de consideración.

Editor
Editora
Editora
Colección
Interlingua
Número en la colección
178
Materia
Traducción
Idioma
  • Castellano
EAN
9788490456316
ISBN
978-84-9045-631-6
Depósito legal
GR. 1710/2017
Páginas
760
Ancho
14 cm
Alto
12,5 cm
Edición
1
Fecha publicación
02-03-2018
Digipack
12,25 €
Descuento 5%12,90 €

Sobre Ana Belén Martínez López (editora)

  • Ana Belén Martínez López
    es Profesora Titular del Departamento de Filologías Inglesa y Alemana de la Universidad de Córdoba. Es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, experta en Traducción Médico-sanitaria por la Universitat Jaume I de Castellón y especialista en Traducción... Ver más sobre el autor

Sobre Francisca García Luque (editora)

  • Francisca García Luque
    es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, donde trabaja desde 2008. Anteriormente desarrolló su labor docente en las Universidades de Valladolid y Granada, siempre vinculada a los estudios de Traducción e Interpretación. Su principal lín... Ver más sobre el autor

Libros relacionados