Cristina Adrada Rafael
es Licenciada y doctora en Filología Románica (Francés) por la Universidad de Valladolid (UVa), con una tesis sobre la traducción de la connotación antroponímica en el teatro de Molière, desempeña su labor docente e investigadora en la Facultad de Traducción e Interpretación de esta misma universidad. Miembro del GIR Traducción Humanística y Cultural (TRADHUC) y del Proyecto Hermeneus, sus líneas de investigación se enmarcan en el ámbito de la traducción humanística y de la sociolingüística de la traducción -con especial atención a los condicionantes culturales y espaciotemporales que intervienen en el trasvase interlingüístico-, al que añade actualmente la confluencia de las nuevas tecnologías. Ha participado en la organización de reuniones científicas de carácter internacional, coordinado varios talleres de traducción literaria en su universidad y colaborado en diversos proyectos de investigación y de innovación educativa.