Carla Botella Tejera
es profesora ayudante doctora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad Alicante. Imparte clases en el grado (Traducción general, Terminología y Documentación aplicadas a la traducción y Traducción literaria) y en el Máster de Traducción institucional. Además, es la coordinadora académica del nuevo Título de Experto en Subtitulación de la misma universidad. Empezó su carrera profesional como traductora audiovisual, participando en el subtitulado de diversas películas en formato DVD. También ejerció durante varios años como intérprete jurada de español e inglés. Entre 2005 y 2016, y tras un año como profesora visitante en la Hogeschool Zuyd de Maastricht, trabajó en el Council on International Education Exchange (CIEE) donde fue profesora de varias de las asignaturas y ejerció como directora académica de los programas Language in Context y Language & Culture. En la actualidad colabora como revisora en la revista MonTI y en el Journal of Audiovisual Translation (JAT) y es socia de AIETI, ATRAE y La Xarxa. Entre 2017 y 2019 lideró un proyecto emergente sobre la docencia de la traducción y su aplicación al mundo profesional. Recientemente ha coeditado el libro Focusing on Audiovisual Translation Research. Su investigación se centra en la didáctica de la traducción, la traducción creativa y la audiovisual. En los últimos años ha realizado estancias docentes en universidades de Reino Unido, Estados Unidos y Perú y ha colaborado en la traducción, subtitulación y supervisión lingüística de diversas campañas publicitarias.